Voirplus d'informations sur le numéro de téléphone 0187643132 / 01 87 64 31 32 / +33187643132 / +33 1 87 64 31 32 recherché plus de 68 fois. Voirplus d'informations sur le numéro de téléphone 0187643341 / 01 87 64 33 41 / +33187643341 / +33 1 87 64 33 41 recherché plus de 24 fois. Déposéle 24/08/2022 à 11h10 « Appelle puis raccroche » Avis Négative pour le numéro 01 80 97 76 94 . Déposé le 23/08/2022 à 16h03 « . » Avis Neutre pour le numéro 02 55 97 05 15 . Déposé le 22/08/2022 à 17h24 « Avis neutre » Avis Négative pour le numéro 04 50 21 55 44 . Déposé le 22/08/2022 à 17h18 « Plusieurs appel, une fois décroché, personne ne répond et 2405-2022. Les Archives départementales de la Gironde ont le plaisir de vous annoncer la mise en ligne de plus de 100 000 nouvelles images issues de registres d'état civil versés par le tribunal de grande instance de Bordeaux (sous-série 4 E). Vous pouvez accéder à ces images via le formulaire de recherche « Registres paroissiaux et d 143 Alfa Romeo P3 FORMULE 1 VOITURE MINIATURE DE COLLECTION Alfa Romeo P3 GP Monaco-1932-RIO4494 59,95€ H.T : 49,96€ 1/43 Alfa Romeo P3 FORMULE 1 VOITURE MINIATURE DE COLLECTION Alfa Romeo P3 GP Monaco-1932- .. PublicRunning With Rifles (RWR) servers list. Name Current players Max players Map Type Mode; WW2InvasionCN1: 11: 24: Varsity: RWR: EDELWEISS Remarque: Les résultats fractionnaires sont arrondis au 1/64. Pour une réponse plus précise, veuillez sélectionner « décimal » dans les options au-dessus du résultat. sbiG7. Les comités techniques sont consultés pour avis sur les questions relatives 1° A l'organisation et au fonctionnement des services ;2° Aux évolutions des administrations ayant un impact sur les personnels ;3° Aux grandes orientations relatives aux effectifs, emplois et compétences ;4° Aux grandes orientations en matière de politique indemnitaire et de critères de répartition y afférents ;5° A la formation, à l'insertion et à la promotion de l'égalité professionnelle ;6° Aux sujets d'ordre général intéressant l'hygiène, la sécurité et les conditions de comités techniques sont également consultés sur les aides à la protection sociale complémentaire, lorsque la collectivité territoriale ou l'établissement public en a décidé l'attribution à ses agents, ainsi que sur l'action incidences des principales décisions à caractère budgétaire sur la gestion des emplois font l'objet d'une information des comités techniques. Les modalités de mise en œuvre du service civique font l'objet d'une information annuelle des comités territoriale présente au moins tous les deux ans au comité technique un rapport sur l'état de la collectivité, de l'établissement ou du service auprès duquel il a été créé. Ce rapport indique les moyens budgétaires et en personnel dont dispose cette collectivité, cet établissement ou ce service. Il dresse notamment le bilan des recrutements et des avancements, des actions de formation, des demandes de travail à temps partiel. Il rend compte des conditions dans lesquelles la collectivité ou l'établissement respecte ses obligations en matière de droit syndical. Il présente des données relatives aux cas et conditions de recrutement, d'emploi et d'accès à la formation des agents contractuels. La présentation de ce rapport donne lieu à un débat. A partir des éléments contenus dans le rapport sur l'état de la collectivité, une négociation est conduite entre l'autorité territoriale et les organisations syndicales afin de promouvoir l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes en matière de recrutement, de rémunération, de formation, de promotion et de mobilité. L'autorité territoriale arrête un plan pluriannuel pour l'égal accès des femmes et des hommes aux emplois d'encadrement supérieur de la fonction publique territoriale, qui est soumis au comité décret en Conseil d'Etat fixe les modalités d'application du présent au I de l'article 7 de l'ordonnance n° 2021-1574 du 24 novembre 2021, l'abrogation de ces dispositions prend effet lors du prochain renouvellement général des instances dans la fonction publique et au plus tard le 1er janvier 2023. 1 - 10-03-2009 222531 ash00 Sage de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 5,859E+3 Suite logique 1 - 6 - 7 - 1 2- 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Une suite logique moins farfelue que les deux dernières même si je les ai beaucoup aimées... sans savoir pourquoi! 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Répondre 0 Pub 2 - 10-03-2009 224439 bidipe Elite de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 1126 Lieu Côte basco-landaise Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 3 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ...sans certitude aucune 1 + 5 = 6 + 1 = 7+ 5 = 12+ 1 = 13+ 4 = 17+ 9 = 26+ 1 = 27+ 4 = 31+ 9 = 40+ 1 = 41mais je ne sais pas poursuivre ne trouvant pas de lien spécial pour ce qui est des chiffres ajoutés 5 1 5 1 4 9 1 4 9? 1? ???? Répondre 3 - 11-03-2009 111848 MthS-MlndN Hors d'u-Sage Enigmes résolues 49 Messages 12,414E+3 Lieu Rouen suite lohique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - 33 - 34 - 43 - 44 - 54 -74 - 84 - 97 - 154 - 174 - 184 - 197...Par nombre de lettres croissant Code Podcasts Modern Zeuhl Répondre 4 - 11-03-2009 112959 roxmar Sage de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 810 Lieu Gers Suite logique 1 - 6 - 7 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Tiens , enfin une suite logique dont la réponse n'est pas ash00 !!1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - 33UNSIXSEPTDOUZETREIZEDIXSEPTVINGTSIXVINGTSEPTTRENTEETUNTRENTETROIS Si je m'intéresse à ce que pensent les cons, je n'aurai plus de temps pour ce que pensent les gens intelligents. E-E Schmitt Répondre 5 - 11-03-2009 113317 asbmt Passionné de Prise2Tete Enigmes résolues 47 Messages 54 Suite logique 1 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Dites 33 ! Thirty-three, thirty-free... Marche pas en anglais Mais en français, ça fait bien onze lettres Répondre 6 - 11-03-2009 114552 emmaenne Elite de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 3073 Lieu Au sud du Nord Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... 46 Dans le cadre de la quinzaine du beau langage, ne disez pas disez, disez dites. Julos Beaucarne Répondre 7 - 11-03-2009 123652 KetaL Professionnel de Prise2Tete Enigmes résolues 48 Messages 221 Lieu Xiberoa Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 227 - 31 - ... trente-troisje crois Répondre 8 - 11-03-2009 165610 SamyH Amateur de Prise2Tete Enigmes résolues 0 Messages 2 Suite logiquue 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - 32 Répondre 9 - 11-03-2009 173304 Passetemps Professionnel de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 405 Suite logique 1 - 6 - - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Selon le nombre de lettres en suivantun.....................2six....................3sept..................4douze................5treize................6dix-sept.............7vingt-six............8vingt-sept..........9trente et un.......10trente-trois........11 Répondre 10 - 12-03-2009 073819 KhiDeux Habitué de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 43 Suite loggique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... humm ! dites 33 Répondre 11 - 13-03-2009 111931 ash00 Sage de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 5,859E+3 Suite loogique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Bravo à ceux qui ont trouvé!Il suffisait dans cette suite de trouver à chaque fois le nombre suivant s'écrivant avec une lettre en plus!Dans ce cas, après 31 10 lettres, c'était 33 11 lettres.Vous remarquerez que cette suite diffère selon qu'on soit Belge ou Français!Pour un Belge 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - 33 - 34 - 43 - 44 - 54 - 83 - 84 - 144 - 154 - 183 - 184 - 244 - ...Pour un Français 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - 33 - 34 - 43 - 44 - 54 - 74 - 84 - 97 - 154 -174 - 184 - 197...Code Répondre 12 - 13-03-2009 203816 kosmogol Banni Enigmes résolues 49 Messages 11,928E+3 Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - .. Bravo; très jolie suite Répondre 13 - 13-03-2009 211016 emmaenne Elite de Prise2Tete Enigmes résolues 49 Messages 3073 Lieu Au sud du Nord Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 -27 - 31 - ... bon je reconnais que je n'ai pas bien compté pour trouver le suivant. Dans le cadre de la quinzaine du beau langage, ne disez pas disez, disez dites. Julos Beaucarne Répondre 14 - 30-07-2010 162831 uite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... 1 6 2 3 4 17 14 21 23 24 34 43 44 ... Répondre 15 - 30-07-2010 165800 MthS-MlndN Hors d'u-Sage Enigmes résolues 49 Messages 12,414E+3 Lieu Rouen Suite logique 11 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... ?!! o_0' Podcasts Modern Zeuhl Répondre 16 - 30-07-2010 201419 tikoo04 Habitué de Prise2Tete Enigmes résolues 37 Messages 27 SSuite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 26 - 27 - 31 - ... Je comprends qu'après avoir lu la réponse détaillée de ash .... et dire que je veux commencer une nouvelle énigme . Répondre 17 - 25-04-2022 233011 Suite logique 1 - 6 - 7 - 12 - 13 - 17 - 226 - 27 - 31 - ... 12-2-34-43-56-… Je besoin d'aide! H-E-G-A-F-Y-…2-10-12-30-72-…Z-A-B-C-D-E-… Réponse rapide Sujets similaires Sujet Date Forum P2T Une suite de nombres suite logique par Promath- 21-12-2014 Enigmes Logiques P2T Suite 1 2,3 2 5,6 4 11,30 26 ?, ? ? [RESOLU] par Lui-meme 18-03-2013 Enigmes Logiques P2T Nouvelle suite p 17 - 4 - 29 - 13 - 41 - 22 - 53 - 31 - ? par 02-07-2010 Enigmes Logiques P2T Suite ... 10 11 21 31 41 402 25 143 par keora 04-02-2008 Enigmes Logiques P2T Suite logique 1, 2, 3, 7, 8, 9, 31, 32, 33, ... par jemlpa1 28-12-2008 Enigmes Logiques P2T Suite logique 1, 3, 9, 31, 129, ??? par chahi 17-09-2008 Enigmes Logiques P2T Suite logique suite par Vasimolo 25-06-2022 Enigmes Logiques P2T Du haut de cette suite, je vous contemple ! par SaintPierre 19-08-2011 Enigmes Logiques P2T Suite logique fin par Vasimolo 28-06-2022 Enigmes Logiques P2T Suite logique 2, 10, 12, 17, 18, 19, ... par jeremie911 28-07-2008 Enigmes Logiques Mots clés des moteurs de recherche Dernière mise à jour le 07/01/2021 Objectif Vous trouverez dans ce guide toutes les adresses IP des hébergements web OVHcloud. Cela vous permettra par exemple de trouver quelle adresse IP renseigner dans vos zones DNS, en fonction de votre cluster vos options CDN, SSL payant, SSL gratuit... le pays recherché ... Les adresses IP de l'option CDN sont "Anycast". C'est à dire qu'elles n'ont pas besoin de géolocalisation Plus d'informations ici. Prérequis Être connecté à votre espace client OVHcloud. Posséder une offre d'hébergement web. En pratique Pour connaître le cluster d'hébergement web sur lequel se trouve votre service, connectez-vous à l'espace client OVHcloud et sélectionnez Web Cloud. Cliquez sur Hébergements, puis choisissez l'hébergement Web concerné. Ensuite, accédez à l'onglet FTP - SSH. Vous pouvez vérifier le numéro de cluster de l'hébergement Web sur cette page sous Serveur FTP. Cluster 002 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b00213186332 Irlande IE 200141d011b0018816572 Portugal PT 200141d011b009423792 Royaume-Uni UK 200141d011b0087982552 Italie IT 200141d011b009423642 Espagne ES 200141d011b0087982312 Pologne PL 200141d011b0087982392 République tchèque CZ 200141d011b0094231752 Pays-Bas NL 200141d011b0094231512 Finlande FI 200141d011b001881651432 Lituanie LT 200141d011b00188165312 Allemagne DE 200141d011b0087982472 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 003 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b00213186334 Irlande IE 200141d011b0018816574 Portugal PT 200141d011b009423794 Royaume-Uni UK 200141d011b0087982554 Italie IT 200141d011b009423644 Espagne ES 200141d011b0087982314 Pologne PL 200141d011b0087982394 République tchèque CZ 200141d011b0094231754 Pays-Bas NL 200141d011b0094231514 Finlande FI 200141d011b001881651434 Lituanie LT 200141d011b00188165314 Allemagne DE 200141d011b0087982474 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 005 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863316 Irlande IE 200141d011b00188165716 Portugal PT 200141d011b0094237916 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825516 Italie IT 200141d011b0094236416 Espagne ES 200141d011b00879823116 Pologne PL 200141d011b00879823916 République tchèque CZ 200141d011b00942317516 Pays-Bas NL 200141d011b00942315116 Finlande FI 200141d011b0018816514316 Lituanie LT 200141d011b00 Allemagne DE 200141d011b00879824716 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 006 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863317 Irlande IE 200141d011b00188165717 Portugal PT 200141d011b0094237917 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825517 Italie IT 200141d011b0094236417 Espagne ES 200141d011b00879823117 Pologne PL 200141d011b00879823917 République tchèque CZ 200141d011b00942317517 Pays-Bas NL 200141d011b00942315117 Finlande FI 200141d011b0018816514317 Lituanie LT 200141d011b001881653117 Allemagne DE 200141d011b00879824717 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 007 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863318 Irlande IE 200141d011b00188165718 Portugal PT 200141d011b0094237918 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825518 Italie IT 200141d011b0094236418 Espagne ES 200141d011b00879823118 Pologne PL 200141d011b00879823918 République tchèque CZ 200141d011b00942317518 Pays-Bas NL 200141d011b00942315118 Finlande FI 200141d011b0018816514318 Lituanie LT 200141d011b001881653118 Allemagne DE 200141d011b00879824718 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 010 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863319 Irlande IE 200141d011b00188165719 Portugal PT 200141d011b0094237919 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825519 Italie IT 200141d011b0094236419 Espagne ES 200141d011b00879823119 Pologne PL 200141d011b00879823919 République tchèque CZ 200141d011b00942317519 Pays-Bas NL 200141d011b00942315119 Finlande FI 200141d011b0018816514319 Lituanie LT 200141d011b001881653119 Allemagne DE 200141d011b00879824719 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 011 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863340 Irlande IE 200141d011b00188165740 Portugal PT 200141d011b0094237940 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825540 Italie IT 200141d011b0094236440 Espagne ES 200141d011b00879823140 Pologne PL 200141d011b00879823940 République tchèque CZ 200141d011b00942317540 Pays-Bas NL 200141d011b00942315140 Finlande FI 200141d011b0018816514340 Lituanie LT 200141d011b001881653140 Allemagne DE 200141d011b00879824740 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 012 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863348 Irlande IE 200141d011b00188165748 Portugal PT 200141d011b0094237948 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825548 Italie IT 200141d011b0094236448 Espagne ES 200141d011b00879823148 Pologne PL 200141d011b00879823948 République tchèque CZ 200141d011b00942317548 Pays-Bas NL 200141d011b00942315148 Finlande FI 200141d011b0018816514348 Lituanie LT 200141d011b001881653148 Allemagne DE 200141d011b00879824748 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 013 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863324 Irlande IE 200141d011b00188165724 Portugal PT 200141d011b0094237924 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825524 Italie IT 200141d011b0094236424 Espagne ES 200141d011b00879823124 Pologne PL 200141d011b00879823924 République tchèque CZ 200141d011b00942317524 Pays-Bas NL 200141d011b00942315124 Finlande FI 200141d011b0018816514324 Lituanie LT 200141d011b001881653124 Allemagne DE 200141d011b00879824724 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 014 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863387 Irlande IE 200141d011b00188165787 Portugal PT 200141d011b0094237987 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825587 Italie IT 200141d011b0094236487 Espagne ES 200141d011b00879823187 Pologne PL 200141d011b00879823987 République tchèque CZ 200141d011b00942317587 Pays-Bas NL 200141d011b00942315187 Finlande FI 200141d011b0018816514387 Lituanie LT 200141d011b001881653187 Allemagne DE 200141d011b00879824787 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 015 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b00213186333 Irlande IE 200141d011b0018816573 Portugal PT 200141d011b009423793 Royaume-Uni UK 200141d011b0087982553 Italie IT 200141d011b009423643 Espagne ES 200141d011b0087982313 Pologne PL 200141d011b0087982393 République tchèque CZ 200141d011b0094231753 Pays-Bas NL 200141d011b0094231513 Finlande FI 200141d011b001881651433 Lituanie LT 200141d011b00188165313 Allemagne DE 200141d011b0087982473 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 017 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d011b002131863350 Irlande IE 200141d011b00188165750 Portugal PT 200141d011b0094237950 Royaume-Uni UK 200141d011b00879825550 Italie IT 200141d011b0094236450 Espagne ES 200141d011b00879823150 Pologne PL 200141d011b00879823950 République tchèque CZ 200141d011b00942317550 Pays-Bas NL 200141d011b00942315150 Finlande FI 200141d011b0018816514350 Lituanie LT 200141d011b001881653150 Allemagne DE 200141d011b00879824750 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Certificat SSL GlobalSign payant est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 020 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030120 Irlande IE 200141d0301320 Portugal PT 200141d0301220 Royaume-Uni UK 200141d03011220 Italie IT 200141d03011120 Espagne ES 200141d0301420 Pologne PL 200141d0301520 République tchèque CZ 200141d0301620 Pays-Bas NL 200141d0301720 Finlande FI 200141d0301820 Lituanie LT 200141d0301920 Allemagne DE 200141d0301120 Belgique BE 200141d03011020 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 021 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030121 Irlande IE 200141d0301621 Portugal PT 200141d0301221 Royaume-Uni UK 200141d03011221 Italie IT 200141d03011121 Espagne ES 200141d0301421 Pologne PL 200141d0301521 République tchèque CZ 200141d0301621 Pays-Bas NL 200141d0301721 Finlande FI 200141d0301821 Lituanie LT 200141d0301921 Allemagne DE 200141d0301121 Belgique BE 200141d03011021 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 023 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030123 Irlande IE 200141d0301323 Portugal PT 200141d0301223 Royaume-Uni UK 200141d03011223 Italie IT 200141d03011123 Espagne ES 200141d0301423 Pologne PL 200141d0301523 République tchèque CZ 200141d0301623 Pays-Bas NL 200141d0301723 Finlande FI 200141d0301823 Lituanie LT 200141d0301923 Allemagne DE 200141d0301123 Belgique BE 200141d03011023 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 024 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030124 Irlande IE 200141d0301324 Portugal PT 200141d0301224 Royaume-Uni UK 200141d03011224 Italie IT 200141d03011124 Espagne ES 200141d0301424 Pologne PL 200141d0301524 République tchèque CZ 200141d0301624 Pays-Bas NL 200141d0301724 Finlande FI 200141d0301824 Lituanie LT 200141d0301924 Allemagne DE 200141d0301124 Belgique BE 200141d03011024 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 026 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030126 Irlande IE 200141d0301326 Portugal PT 200141d0301226 Royaume-Uni UK 200141d03011226 Italie IT 200141d03011126 Espagne ES 200141d0301426 Pologne PL 200141d0301526 République tchèque CZ 200141d0301626 Pays-Bas NL 200141d0301726 Finlande FI 200141d0301826 Lituanie LT 200141d0301926 Allemagne DE 200141d0301126 Belgique BE 200141d03011026 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 027 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030127 Irlande IE 200141d0301327 Portugal PT 200141d0301227 Royaume-Uni UK 200141d03011227 Italie IT 200141d03011127 Espagne ES 200141d0301427 Pologne PL 200141d0301527 République tchèque CZ 200141d0301627 Pays-Bas NL 200141d0301727 Finlande FI 200141d0301827 Lituanie LT 200141d0301927 Allemagne DE 200141d0301127 Belgique BE 200141d03011027 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 028 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030128 Irlande IE 200141d0301328 Portugal PT 200141d0301228 Royaume-Uni UK 200141d03011228 Italie IT 200141d03011128 Espagne ES 200141d0301428 Pologne PL 200141d0301528 République tchèque CZ 200141d0301628 Pays-Bas NL 200141d0301728 Finlande FI 200141d0301828 Lituanie LT 200141d0301928 Allemagne DE 200141d0301128 Belgique BE 200141d03011028 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 029 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030129 Irlande IE 200141d0301329 Portugal PT 200141d0301229 Royaume-Uni UK 200141d03011229 Italie IT 200141d03011129 Espagne ES 200141d0301429 Pologne PL 200141d0301529 République tchèque CZ 200141d0301629 Pays-Bas NL 200141d0301729 Finlande FI 200141d0301829 Lituanie LT 200141d0301929 Allemagne DE 200141d0301129 Belgique BE 200141d03011029 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 030 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030130 Irlande IE 200141d0301330 Portugal PT 200141d0301230 Royaume-Uni 200141d03011230 Italie IT 200141d03011130 Espagne ES 200141d0301430 Pologne PL 200141d0301530 République tchèque CZ 200141d0301630 Pays-Bas NL 200141d0301730 Finlande FI 200141d0301830 Lituanie LT 200141d0301930 Allemagne DE 200141d0301130 Belgique BE 200141d03011030 Si le CDN Legacy est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 031 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 France FR 200141d030131 Irlande IE 200141d0301331 Portugal PT 200141d0301231 Royaume-Uni 200141d03011231 Italie IT 200141d03011131 Espagne ES 200141d0301431 Pologne PL 200141d0301531 République tchèque CZ 200141d0301631 Pays-Bas NL 200141d0301731 Finlande FI 200141d0301831 Lituanie LT 200141d0301931 Allemagne DE 200141d0301131 Belgique BE 200141d03011031 Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Cluster 051 Retrouvez les adresses IP du cluster par pays pour la géolocalisation Pays Code Pays IPv4 IPv6 Canada CA 260753002020051 Si le CDN Legacy* est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si le Shared CDN sorti le 19/11/2020 est activé sur votre hébergement, vous devez utiliser cette adresse IP Si vous avez besoin de l'adresse IP de la passerelle de sortie de votre hébergement gateway, vous devez utiliser cette adresse IP Aller plus loin Échangez avec notre communauté d’utilisateurs sur Cette documentation vous a-t-elle été utile ? N’hésitez pas à nous proposer des suggestions d’amélioration afin de faire évoluer cette documentation. Images, contenu, structure… N’hésitez pas à nous dire pourquoi afin de la faire évoluer ensemble ! Vos demandes d’assistance ne seront pas traitées par ce formulaire. Pour cela, utilisez le formulaire "Créer un ticket" . Merci beaucoup pour votre aide ! Vos retours seront étudiés au plus vite par nos équipes.. Ces guides pourraient également vous intéresser... ENCART n°33 du 13-09-2001 MODALITÉS DE MISE EN ŒUVRE DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE À PARITÉ HORAIRE C. n° 2001-167 du 5-9-2001 NOR MENE0101626C RLR 514-6 ; 525-6 MEN - DESCO A2 Texte adressé aux rectrices et recteurs d'académie ; aux inspectrices et inspecteurs d'académie, directrices et directeurs des services départementaux de l'éducation nationale ; aux inspectrices et inspecteurs d'académie, inspectrices et inspecteurs pédagogiques régionaux ; aux chefs d'établissement ; aux inspectrices et inspecteurs chargés des circonscriptions du premier degré ; aux directrices et directeurs d'école r Les bilans et évaluations réalisés dans les différentes régions concernées ont confirmé l'intérêt éducatif d'un bilinguisme français-langue régionale dont témoignent, d'une part, le développement des ouvertures de classes bilingues à l'école et, d'autre part, la consolidation et l'extension des sections existantes en collège. Depuis la parution des circulaires n° 82-261 du 21 juin 1982 et n° 95-086 du 7 avril 1995 relatives à l'enseignement des langues et cultures régionales, l'enseignement bilingue s'est donc progressivement développé. Une nouvelle étape doit être à présent engagée. Celle-ci doit permettre d'intégrer plus étroitement le dispositif d'enseignement bilingue au plan de développement de l'enseignement des langues vivantes de l'école à l'université et de contribuer ainsi à l'élargissement de la politique d'offre par le service public d'un enseignement des langues vivantes préconisée dans ce plan. L'impulsion ainsi donnée doit aussi faire ultérieurement de cette forme d'enseignement le mode privilégié d'enseignement des langues régionales dont la liste a été dressée dans la circulaire cadre relative au programme de développement de l'enseignement des langues et cultures régionales à l'école, au collège et au lycée. I - ORIENTATIONS GÉNÉRALES L'enseignement de la langue régionale dispensé sous la forme bilingue à parité horaire contribue au développement des capacités intellectuelles, linguistiques et culturelles. Tout en permettant la transmission des langues régionales, il conforte l'apprentissage du français et prépare les élèves à l'apprentissage d'autres langues. Son objectif premier est de permettre aux élèves, par une pratique plus intensive de la langue régionale au travers d'un horaire renforcé et d'un enseignement dans la langue régionale, d'atteindre un niveau de communication et d'expression orale et écrite plus performant, et de s'ouvrir aux divers aspects des réalités culturelles véhiculées par cette langue. Dans certaines régions, que leur situation géographique place dans une position particulière, l'enseignement bilingue sera aussi le vecteur d'une politique d'ouverture vers la langue et la culture voisines en favorisant plus particulièrement une politique d'échanges entre établissements scolaires et le renforcement des solidarités entre les régions européennes. De même, la parenté linguistique de certaines langues régionales avec des langues étrangères, comme les communautés linguistiques transfrontalières, est susceptible d'être exploitée et de donner lieu à une réflexion sur la langue de nature à faciliter l'apprentissage ultérieur d'autres langues vivantes. Préalablement à sa mise en œuvre, l'enseignement bilingue en créole fera l'objet d'une réflexion pour mieux adapter l'enseignement dispensé à ses spécificités. II - ORGANISATION DES ENSEIGNEMENTS 1 - À l'école primaire a Implantation des sites bilingues La création d'un site bilingue doit être envisagée en harmonie avec la carte prospective des implantations d'un enseignement de langue régionale, quelle que soit la modalité, à l'école et au collège, et dans le cadre d'une programmation pluriannuelle. La carte départementale et académique des sites bilingues sera progressivement construite pour assurer de façon cohérente la continuité et le développement de l'enseignement bilingue. Avant toute décision de création, il convient de s'assurer de l'existence d'une demande parentale et de recueillir l'avis de la collectivité locale. Le projet de création fera l'objet d'une concertation entre tous les partenaires concernés. Parents, enseignants et municipalité doivent être bien informés des objectifs de l'enseignement bilingue et du fonctionnement d'une école à double cursus. Leur adhésion au projet, que les autorités académiques s'emploieront à rechercher, est une des conditions de sa réussite. Une information approfondie sera donc menée par les conseillers pédagogiques ou, à défaut, les maîtres-formateurs et maîtres-itinérants de la langue régionale, l'inspecteur de la circonscription et le chargé de mission académique de langue et culture régionales. Le projet est ensuite présenté au conseil d'école qui émet un avis. La demande de création du site bilingue, où figurent la liste des parents intéressés et l'avis de la commune, est ensuite transmise par la voie de l'inspecteur chargé de la circonscription à l'inspecteur d'académie, directeur des services départementaux de l'éducation nationale qui prend la décision en accord avec le recteur. Les inspecteurs d'académie, auxquels il revient de s'assurer que l'ensemble des conditions énoncées ci-dessus se trouvent effectivement réalisées, veilleront avec la plus grande attention à la cohérence dans le département de l'ensemble des sites bilingues. De même que la précocité à l'entrée dans le cursus d'enseignement bilingue constitue un facteur important de réussite pour permettre aux élèves de bénéficier des apports intellectuels, éducatifs, linguistiques et culturels du bilinguisme, la continuité du cursus bilingue au collège et au lycée doit être organisée dans le cadre de la carte de l'enseignement bilingue arrêtée par les autorités académiques. Les règles définies pour ce mode d'enseignement obéissent aux principes généraux suivants. b Principes et modalités d'organisation L'enseignement bilingue à parité horaire commence à l'école maternelle, dès la petite ou moyenne section, et se poursuit à l'école élémentaire. La langue régionale y est à la fois langue enseignée et langue d'enseignement dans plusieurs domaines d'activité et d'apprentissage. L'enseignement bilingue à parité se définit par un enseignement à parité horaire en langue régionale et en langue française avec une répartition équilibrée pendant la semaine de classe, soit, selon que la semaine comprend 24 h ou 26 h - 12 ou 13 heures en langue française ; - 12 ou 13 heures en langue régionale. Le temps consacré aux langues vivantes étrangères est décompté également du temps d'enseignement en français et du temps d'enseignement en langue régionale. Il appartiendra aux inspecteurs d'académie, directeurs des services départementaux de l'éducation nationale, de veiller à l'efficacité de cet enseignement bilingue et à sa cohérence avec les objectifs et les programmes nationaux. Lorsque les conditions permettent d'intensifier l'enseignement et la pratique de la langue régionale dans la vie de la classe et de l'école, des formes d'enseignement plus intensives pourront être envisagées, dans le cadre du projet de l'école. De manière générale, l'enseignement bilingue à parité peut être organisé selon deux modalités, un enseignant- une langue mais aussi un enseignant-une classe, deux langues. Dans le premier cas, deux maîtres se partagent le temps d'enseignement l'un prend en charge l'enseignement en français, l'autre l'enseignement en langue régionale. Il appartient alors au binôme d'enseignants de définir de manière concertée son intervention pédagogique auprès des élèves. Dans le second cas, le même maître assure la totalité des enseignements, y compris ceux consacrés à la langue régionale. Le mode d'organisation adopté devra être choisi dans le cadre du projet d'école présenté à l'inspecteur d'académie, directeur des services départementaux de l'éducation nationale. En outre, l'existence dans un même site d'un double cursus monolingue et bilingue, doit favoriser la réalisation d'une meilleure articulation de ces deux voies dans un même projet d'école. Une organisation en section ou en classe Dans un site bilingue, l'enseignement est organisé en sections ou classes, en fonction des effectifs respectifs des deux voies, du nombre de classes et des choix pédagogiques des équipes concernées. La décision est prise en conseil des maîtres. La classe bilingue est constituée d'élèves qui suivent tous l'enseignement bilingue. La section bilingue regroupe, pour les activités en langue régionale, des élèves qui suivent l'enseignement bilingue. Ils viennent d'une ou plusieurs classes composées, pour les activités en français, d'élèves monolingues et bilingues. Une classe ou une section bilingue peut regrouper des élèves de niveaux différents. L'alternance des enseignements La période d'alternance minimale des enseignements en français et en langue régionale est fondée sur la demi-journée. Le projet d'école devra favoriser l'organisation d'activités communes associant l'ensemble des élèves de l'école. c Objectifs linguistiques de l'enseignement bilingue Dans l'enseignement bilingue, la construction des apprentissages disciplinaires et la maîtrise progressive de la langue seconde sont indissociables. Les observations issues de la diversité des situations et des évaluations menées dans les classes ont mis en évidence la nécessité de définir des repères de compétences en langue régionale pour chacun des principaux paliers du système éducatif. Dans l'immédiat, les objectifs généraux suivants peuvent être formulés. À l'issue de l'école maternelle, il est souhaitable que les enfants sachent s'exprimer, à l'oral, dans la langue régionale, de façon compatible avec les intérêts et l'expérience d'enfants de leur âge. À la fin du CM2, les compétences seront du même ordre, sinon de la même ampleur, que celles acquises en français. Elles seront mises en relation avec celles définies pour les cycles à l'école primaire par les programmes officiels. Les objectifs linguistiques visent trois domaines de compétences, le but de chacun des cycles de la scolarité étant de les perfectionner progressivement - les compétences de communication ; - les compétences linguistiques ou langagières, compétences de production orale, de lecture et d'élaboration d'écrits ; - les compétences relatives au fonctionnement de la langue ou compétences métalinguistiques. Ces compétences se développent par paliers et de manière concomitante dans les deux langues. Les compétences de communication Le but de l'enseignement bilingue est d'amener progressivement les élèves à utiliser la langue régionale ou le français avec leurs pairs du même âge, mais aussi avec les adultes, dans l'école et dans le milieu familial et social. L'interaction verbale entre l'enfant et autrui maître, interlocuteurs enfants et adultes dans la vie de l'école et les activités de la classe, dans le milieu familial et social, est à la fois l'objectif et le moteur de cet apprentissage. Le maître doit permettre à l'enfant de comprendre que les moyens de réaliser concrètement la communication varient selon les situations et les contextes ils ne sont pas les mêmes dans la classe ou sur le terrain de jeux. Le maître lui apporte en situation le matériau linguistique approprié. Actif dans la vie scolaire, l'enfant y assume des responsabilités, explique ses actions, apprend à écouter le point de vue de l'autre. À l'issue de l'école maternelle, les enfants devront être capables de tenir le rôle d'interlocuteur dans différents types de conversation en langue régionale, de maintenir le contact avec leur partenaire, de le comprendre, de se faire comprendre de lui, de coopérer et de collaborer avec lui pour produire du sens. Le passage d'une langue à l'autre, loin de constituer une erreur qu'il faudrait sanctionner, sera accepté comme l'indice d'une bilingualité en construction, marquée par la coexistence, dans la pratique linguistique du même individu, de formes différentes issues de codes différents. Chaque fois qu'il le jugera opportun, le maître aidera l'enfant en reformulant correctement son message et en lui demandant de le reprendre. Il valorisera l'entraide mutuelle, les efforts et les réussites. Au cours du cycle 2 et en tout cas au cours du cycle 3, l'enseignant sera attentif à compléter la démarche d'imprégnation par une démarche structurée et contrastée d'apprentissage de la langue prenant appui sur l'inventaire des difficultés. Il utilisera les progressions linguistiques, outils pédagogiques et manuels de langue mis à sa disposition par le dispositif pédagogique d'aide décrit dans le chapitre IV. Les compétences linguistiques et langagières Dès le plus jeune âge, l'enfant découvre, par la pratique orale, des textes variés comptines et chansons, contes et récits, recettes, albums de fiction ou documentaires... C'est sur cette connaissance qu'il construira l'apprentissage de la lecture et de l'écriture. Au cours des trois cycles, les élèves s'approprient et utilisent les matériaux linguistiques qui traduisent au mieux ce qu'ils veulent exprimer, dans les différentes fonctions du langage par exemple décrire des situations, raconter des événements, exposer un point de vue ou un raisonnement, faire un compte rendu, questionner, .... La découverte de l'écrit fait partie des objectifs de l'école maternelle. Il est donc essentiel que, dès la maternelle, l'enfant soit mis en présence d'écrits significatifs et fonctionnels dans les deux langues. L'expérience prouve que, dans l'enseignement bilingue, le savoir-lire se développe de manière parallèle dans les deux langues. Les élèves seront incités à transposer leurs activités de lecture d'une langue à l'autre. En même temps qu'ils apprennent à lire en français, ou selon un décalage temporel avec l'apprentissage du français écrit, les enfants seront incités à transférer leurs acquis à la lecture de textes en langue régionale de difficultés graduées. A travers des exercices réguliers, le savoir-lire en langue régionale sera étendu à toute la typologie des textes pratiqués en français. La BCD de l'école et les coins de lecture ou d'écoute des classes offriront une diversité de ressources en langue régionale albums, livres et revues destinés aux enfants, mais également cassettes, vidéos, CD ou cédéroms... La maîtrise de l'écrit, sous la forme de production de textes, s'effectuera progressivement, selon les mêmes types d'activités que celles qui sont conduites en français. À l'école maternelle et au début du cycle II, par la dictée à l'adulte, chaque enfant sera en situation de garder des traces écrites de son désir de communiquer. Ensuite, les élèves seront invités à produire une variété de textes en fonction des domaines d'apprentissage comptes rendus d'activités ou d'expériences, résumés, récits, justification de ses réponses en mathématiques ou solution à un problème, etc. La maîtrise de l'orthographe se fera selon une progression identique à celle qui prévaut en français et selon des approches méthodologiques semblables. Les compétences métalinguistiques L'accès aux premières "compétences métalinguistiques" commence lorsque les élèves, guidés par le maître ou spontanément, font leurs premières observations sur les productions orales. Elles renforceront, à la manière d'une grammaire implicite, la prise de conscience et la maîtrise progressive du code oral puis écrit. Au cycle III, ces compétences se construisent en parallèle en français et dans la langue régionale. Les relations entre langues sont utilisées pour structurer et renforcer les acquisitions. d Recommandations pédagogiques Une pédagogie active Pour atteindre les objectifs de langue orale qui ont été énoncés, les enseignants devront mettre en œuvre une pédagogie active telle que la formulent les programmes officiels de l'école primaire. C'est d'autant plus important qu'il s'agit de développer les compétences orales dans deux langues dont les niveaux de départ sont bien différents, le français étant généralement langue maternelle et la langue régionale une seconde langue peu ou pas connue des élèves. En maternelle, il conviendra de diversifier les stratégies permettant de développer la compréhension et l'expression le jeu, le mime, la mise en situation, le dessin, l'illustration. L'acquisition de la langue dépend étroitement de la richesse des expériences faites et de multiplication des occasions de les relater par le langage, mais aussi de toutes les occasions d'exprimer des points de vue, d'interroger, de participer à l'élaboration de projets, d'apprendre des comptines ou des chansons, d'écouter des textes lus par le maître, etc. Les enseignants privilégieront les activités motivantes dans lesquelles le contexte facilite la compréhension des consignes. L'observation montre en effet que l'enfant de 3 ans a besoin en général d'un long temps d'imprégnation, estimé à 12, voire à 18 mois, avant de réutiliser, même de manière approximative, les énoncés entendus. L'enseignant accompagne l"étrangeté linguistique" du début en portant beaucoup d'attention aux élèves il crée la confiance par une proximité et des stratégies appropriées à l'enseignement en langue seconde. À l'école élémentaire, on cherchera à multiplier les situations de communication. Les enseignants veilleront à créer dans la classe des échanges interactifs entre élèves, lors de la résolution d'une situation-problème, d'un exposé de démarche, pour la mise en œuvre d'un projet, au cours de jeux de rôles, et par des situations où s'exerce la pratique orale récit, conte, exposé, présentation de livre... D'une façon générale, l'enseignant s'assure en permanence que les élèves comprennent les consignes et les tâches demandées, ainsi que les interventions et les exposés de leurs pairs. Il aide les élèves à s'exprimer en langue régionale dans les diverses situations de communication de la classe en leur apportant, au moyen de reformulations discrètes, les instruments linguistiques dont ils ont besoin mots, constructions.... Il leur demande de reprendre si la communication n'en est pas interrompue. Il diffère à un moment ultérieur, pour un travail spécifique de langue, la consolidation d'une structure, d'une conjugaison. Par les aides qu'ils sollicitent ou s'apportent mutuellement dans l'expression au cours des activités de la classe, par les progrès qu'ils sont amenés à réaliser, les élèves prennent conscience qu'ils sont acteurs aussi bien de l'acquisition de la langue que de l'acquisition des savoirs. Des rencontres avec des locuteurs de la langue régionale seront organisées. De même, les activités de production d'écrits s'inscrivent dans des stratégies de communication authentiques qui motivent le désir d'être compris et justifient les efforts demandés par le maître pour améliorer les réalisations ; les correspondances entre écoles qui pratiquent une même langue, sous forme traditionnelle ou sous forme électronique, sont à favoriser autant que possible. Une démarche d'apprentissage progressif Il est évident que cet apprentissage progressif est marqué par la présence d'une "interlangue" dans laquelle l'enfant produit des énoncés inachevés, inaccomplis, encore relativement distants de la langue-cible, où s'entremêlent les deux codes linguistiques. L'interférence est une étape normale dans le processus d'apprentissage le maître valorise la compréhension et propose une reformulation afin d'assurer la communication. Une grande sérénité par rapport aux erreurs, des reformulations précises et opportunes pour rétablir le modèle de langue, une valorisation de l'autocorrection mettront l'élève en confiance et lui donneront les moyens de mieux s'exprimer. L'objectif final est de lui permettre d'accéder à la maîtrise parallèle des deux codes avec un minimum d'interférences entre eux. L'enfant apprend la langue en la pratiquant. Il a besoin de produire des énoncés en mobilisant ses acquis. Mais l'acquisition de la seconde langue suppose aussi des phases de structuration et d'exercices plus systématiques qui permettent de fixer des acquisitions. Le maître se référera aux compétences dans le domaine de langue définies pour le cycle des apprentissages fondamentaux et le cycle des approfondissements, en procédant aux adaptations que nécessite le contexte de langue seconde. Une démarche coordonnée et comparative La concertation entre l'enseignant de français et l'enseignant de langue régionale quand ils sont distincts est indispensable pour harmoniser l'étude de notions ou de faits de langue communs. En effet, malgré la différence de niveau de pratique des deux langues, les modalités d'apprentissage et de structuration du français et de la langue régionale se ressemblent par moments, s'interpénètrent et peuvent se compléter. Les acquis, notamment au niveau métalinguistique, sont transférables d'une langue à l'autre. Les maîtres de l'enseignement bilingue intégreront aussi à leur stratégie pédagogique l'apprentissage de la langue étrangère en cycle 3. L'apprentissage continu de la langue cible fait l'objet d'évaluations régulières pour éviter que ne perdurent des formes imparfaites de langue. e Évaluation Les maîtres procéderont à des évaluations régulières du français et des contenus disciplinaires ; ils pourront s'inspirer des outils actuellement diffusés par la direction de la programmation et du développement qui seront complétés ultérieurement par des outils spécifiques. Les évaluations des acquis dans les disciplines enseignées en langue régionale seront dissociées de l'évaluation des compétences linguistiques et pourront être faites dans l'une ou l'autre langue, ou en alternance, à partir du cycle 3. Outre les évaluations existantes, les maîtres procéderont aux évaluations des langues régionales en s'appuyant sur les outils diffusés. 2 - Au collège L'ensemble des formes d'enseignement bilingue qu'un arrêté inscrira dans un cadre réglementaire, se poursuit dans le second degré de la manière suivante. Dans le prolongement de l'enseignement à parité dispensé dans les écoles et de manière à en assurer la continuité nécessaire, des sections "langues régionales" sont mises en place au collège. Leur implantation doit s'effectuer dans le cadre d'un bassin de formation en étroite articulation avec le réseau d'écoles assurant ce type d'enseignement. Ces sections permettent une intensification de la pratique de la langue régionale déjà acquise à l'école et l'approfondissement de la culture propre à la région de diffusion de la langue dans ses diverses composantes littéraires, historiques, géographiques et artistiques. Leur fonctionnement s'inscrit dans le cadre du projet d'établissement. Elles s'adressent en priorité aux élèves ayant déjà suivi un cursus bilingue mais peuvent être ouvertes sous certaines conditions à d'autres élèves, qui auront au préalable fait la preuve des compétences linguistiques nécessaires à leur admission dans ces sections. Ces sections offrent un enseignement de langue et culture régionales de trois heures hebdomadaires minimum et un enseignement d'une ou de plusieurs disciplines dans la langue régionale permettant d'atteindre progressivement un enseignement à parité en français et en langue régionale. En fonction des évolutions qui interviendront dans les enseignements de langue régionale à l'école, ou plus généralement dans l'organisation du collège, la structure des enseignements dispensés dans ces sections sera susceptible de faire l'objet de compléments ultérieurs. Les enseignements dispensés dans ces sections feront l'objet d'une validation au diplôme national du brevet, dans le cadre d'un dispositif réglementaire à élaborer en référence à la réforme du brevet prévue dans le cadre de la rénovation du collège. 3 - Au lycée et au lycée professionnel Dans le prolongement des sections au collège et selon des dispositions identiques, leur ouverture en lycée pourra être envisagée dans le cadre des projets d'établissement. Elles pourront connaître des évolutions identiques à celles susceptibles d'affecter les sections fonctionnant au collège. Dans certains cas la poursuite de la scolarité pourra avantageusement être organisée dans des sections européennes à objectifs spécifiques. Les enseignements dispensés dans ces sections feront l'objet d'une validation au diplôme du baccalauréat général, du baccalauréat technologique et du baccalauréat professionnel, dans le cadre d'un dispositif réglementaire à élaborer selon des modalités inspirées par celles prévues pour l'indication "section européenne" sur ces diplômes. III - RECRUTEMENT ET FORMATION DES MAÎTRES Dans une structure bilingue, l'enseignement de la langue régionale et en langue régionale doit être confié à des enseignants qualifiés - soit des instituteurs ou professeurs des écoles dont les compétences linguistiques et pédagogiques auront été attestées à l'issue de la formation initiale ou dans le cadre de la formation continue, par une commission ad hoc réunie au plan départemental ou académique ; - soit des professeurs des écoles, recrutés à l'issue du concours spécial de professeurs des écoles et dont la formation aura été validée. L'affectation des enseignants est prononcée par l'inspecteur d'académie, directeur des services départementaux de l'éducation nationale, après consultation des instances paritaires. Auprès de chaque inspecteur d'académie, directeur des services départementaux de l'éducation nationale, un inspecteur chargé de circonscription assure la coordination et le suivi de l'enseignement de langue régionale, en liaison avec l'inspecteur d'académie, inspecteur pédagogique régional ou le chargé d'inspection pédagogique régionale. 1 - Formation initiale Dès la rentrée 2001 et sans préjudice des dispositions à venir dans le cadre de la réforme de la formation initiale, l'IUFM organisera, en deuxième année, pour les professeurs stagiaires volontaires ayant une bonne connaissance de la langue, un module spécifique, constitutif d'une dominante pour l'enseignement de la langue régionale et en langue régionale. Cette formation comprendra - un renforcement linguistique ; - un séminaire sur le bilinguisme en milieu scolaire et sur les autres formes de bilinguisme et leurs évaluations ; - une formation didactique dans les disciplines enseignées en langue régionale axée sur les relations entre langue et discipline ; - la préparation d'un mémoire professionnel sur l'enseignement de la langue régionale ou sur l'enseignement bilingue dont la présentation et la discussion devront être faites en langue régionale ; - un stage de pratique accompagnée dans une classe utilisant la langue régionale comme langue d'enseignement ; - une formation à l'utilisation des ressources documentaires multimédias, et à la production d'outils. À partir de 2002, des professeurs des écoles appelés à enseigner dans des classes bilingues seront recrutés à l'issue d'un concours spécial dont les épreuves favoriseront la prise en compte des compétences acquises dans la langue au cours de leur scolarité. Les professeurs des écoles stagiaires devront bénéficier, en deuxième année d'IUFM, d'une formation professionnelle adaptée à l'exercice en classe bilingue. Les textes définissant les modalités de ce concours spécial seront publiés dans le courant de l'année 2001. 2 - Formation continue En liaison avec les inspecteurs d'académie, directeurs des services départementaux de l'éducation nationale, et la mission d'inspection pédagogique régionale en langue régionale, il sera proposé chaque année dans le cadre du plan académique de formation - au moins un stage interdépartemental pour les enseignants de langue régionale des sites bilingues et, selon le thème, pour leurs collègues de français, ainsi qu'un stage pour les formateurs et maîtres itinérants dans une perspective d'échange et d'harmonisation académiques ; - des recherches-formations sur des thèmes relatifs à l'enseignement bilingue tels que les moyens de développer les interactions langagières, les démarches de structuration des deux langues, la diversification des stratégies de compréhension et les interactions entre l'apprentissage du français et celui de la langue régionale. Des postes de maîtres formateurs en classe bilingue seront progressivement créés pour contribuer à la formation initiale et continue. De même les enseignants débutants des classes bilingues bénéficieront des dispositions spécifiques prévues pour l'accompagnement des premières années de métier. 3 - Aide pédagogique à l'école primaire Les écoles des sites bilingues et leurs enseignants bénéficient du soutien des inspecteurs de circonscription, de leurs équipes et, plus particulièrement pour la langue régionale, de l'aide des conseillers pédagogiques et des maîtres-formateurs du département. L'emploi d'assistantes maternelles ATSEM bilingues pourra être conseillé aux municipalités. IV - DISPOSITIF D'ACCOMPAGNEMENT 1 - Matériel pédagogique La production et la diffusion de matériel pédagogique adapté aux sections bilingues sont coordonnées par la mission d'inspection pédagogique régionale en langue régionale en liaison avec le conseil académique des langues et cultures régionales, le centre régional de documentation pédagogique, les collectivités territoriales intéressées. 2 - Liaison avec un environnement adapté La présence de la langue régionale dans la vie de la classe, de l'école ou de l'établissement et de leur environnement est une condition du succès d'un site bilingue. Elle peut être assurée dans l'école par l'affichage, l'utilisation des médias, l'enrichissement de la documentation BCD, coins de lecture et d'écoute par des ouvrages, revues enfantines et albums en langue régionale. L'intervention de locuteurs en langue régionale, la correspondance, les sorties, les manifestations culturelles, les "classes de découverte" seront autant d'occasions d'imprégnation linguistique, d'ouverture et d'échanges motivants. Dans les régions où la langue régionale bénéficie d'une extension transfrontalière, seront encouragés les échanges et les séjours d'immersion, individuels et collectifs, voire selon l'âge des élèves, les stages en entreprises. L'école encouragera la pratique familiale de la langue régionale afin de soutenir le projet bilingue. Pour faciliter la mise en œuvre de l'enseignement bilingue, les collectivités locales pourront contribuer à l'équipement des écoles et des établissements en matériel livres, matériel audiovisuel..., ainsi qu'en salles spécialisées et soutenir les échanges scolaires. Enfin il est important d'insister sur certaines initiatives qu'il convient de prendre pour créer les conditions les plus favorables au développement de l'enseignement bilingue - tout d'abord informer les familles, les enseignants et les collectivités locales sur la légitimité, l'intérêt et les modalités de l'enseignement bilingue un document sera proposé et diffusé à cet effet dans chaque académie ; - valoriser le travail des enseignants ; - rechercher de nouveaux sites dans les secteurs des collèges où existe déjà un enseignement bilingue, on proposera l'ouverture de nouvelles sections pour consolider l'ensemble du cursus, assurer la continuité dans de bonnes conditions ainsi que la cohérence de la carte de l'enseignement bilingue ; cette démarche devrait permettre de résorber les discontinuités dans la carte académique des sites ; - d'une manière générale, le soutien des collectivités territoriales susceptibles d'être intéressées par la promotion de la langue et de la culture régionales sera recherché. Le développement ainsi souhaité de l'enseignement bilingue contribuera au renouvellement et à une meilleure attractivité de l'enseignement des langues régionales. Il est aussi un moyen de mieux inscrire la pratique de ces langues dans la vie quotidienne des élèves. Il constitue également une modalité privilégiée pour installer et consolider durablement l'enseignement des langues régionales. C'est pourquoi je vous invite, avec les personnels concernés, à apporter à la mise en œuvre de ce volet du programme de développement de l'enseignement des langues et cultures régionales toute la volonté nécessaire. Je vous en remercie par avance. Pour le ministre de l'éducation nationale et par délégation, Le directeur de l'enseignement scolaire Jean-Paul de GAUDEMAR  L'indicatif téléphonique français 33 préfixe international +33, code pays ou indicatif +33 Vous souhaitez savoir à quel pays correspond l'indicatif téléphonique 33 et à qui appartient un numéro de téléphone commençant par 0033 ou +33, voici la réponse. L'indicatif 33 appartient à quel pays ? L'indicatif 33 appartient au pays * Drapeau de la France La France localisé dans le continent Européen non loin des pays Luxembourg, Angleterre, Belgique et Royaume-Uni. Paris est la capitale française et FRA le code ISO internationnal. L'heure actuelle en France est 233516. A noter que l'indicatif international 33 est obligatoire pour appeler la France de l'étranger. Le code pays 33 est pécédé par le préfixe de sortie du pays de l'appelant et qui prend la forme de "00" pour la plupart des pays comme 0033.

33 1 87 64 33 24